Se mnou se nemusíte bát pravopisných chyb a nudných pouček

Pozor na slova, která se nám v češtině pletou – díl druhý

Nedávno jsme si „proklepli“ pěknou řádku chyb, chybek a chytáků, se kterými se už něco natrápily naše děti, žáci i studenti. Někdy se u nich „zabrzdíme“ i my, dospělí. A dokonce i ostřílení češtináři. Dnes je tu tedy druhá porce jazykových zádrhelů. Tak hurá na ni.

MÚZA × MŮZA
Správně je jedině MÚZA. Pochází z řeckého músai. (A jak už to tak u přejatých slov z cizích jazyků bývá, jejich pravopis se ve výsledku liší od našich běžných českých zvyklostí. Proto tedy zapomeňte na „ů“.)

NA SHLEDANOU × NASHLEDANOU
Pozdrav na shledanou píšeme zvlášť, protože „na“ je předložka. (Jednoduché, že?) Nezapomeňte, že správně je písmenko „h“! Pozdrav je totiž odvozený od slovesa shledat se (potkat se, setkat se). A jak sami vidíte, pro ch v něm není místo. Takže tak.

OD TEĎ × ODTEĎ
Tak jak napíšete tuto jazykovou záludnost, přátelé? Dohromady, protože je to příslovečná spřežka? Tak to právě ne. Těsně vedle jak ta jedle.
Správná podoba je OD TEĎ. Tedy zvlášť předložka a zvlášť příslovce.

PERMANENTNÍ × PERNAMENTNÍ
Slovo PERMANENTNÍ vzniklo z latinského „permanere“. Takže ono písmenko „m“, na které při psaní často zapomínáme, není ve slově jen tak náhodou. Totéž platí pro slovo PERMANENTKA.

PODPATKY × PODPADKY
Tak schválně, dámy. Všechny ty vysokanánské PODPATKY, na kterých si spokojeně klapete ulicemi, jsou na vaší noze umístěny kde? POD PATOU, že? Tak proto PODPATEK. (Miluju jednoduchá a stručná řešení!)

RANNÍ × RANÝ
Slovo RANNÍ používáme ve spojitosti s ránem (ráno + přípona -ný). Například: ranní kávička, ranní meditace.
Kdežto RANÝ nemá s ránem už nic společného. Znamená totéž co BRZKÝ, ČASNÝ. Například: rané brambory, raný feudalismus, rané tvůrčí období.

STANDARDNÍ × STANDARTNÍ
STANDARDNÍ souvisí se STANDARDEM, jinými slovy s něčím obvyklým, normálním. A to je také jediná správná podoba tohoto slova. POZOR, neplést s prezidentskou standartou.

SVÉZT × SVÉST
A tady se ukáže, jaký má naše mateřština smysl pro humor. Hlavně čtenáři z řad pánů – když své kolegyni napíšete, že ji chcete SVÉST, tak logicky očekává techtle mechtle. V lepším případě se zalekne a vezme nožky na ramínka. A v tom horším si vysloužíte nejméně jeden dobře mířený pohlavek. (Pokud ovšem netouží být zmíněná kolegyně vámi svedena. Pak by to bylo v pořádku.)
Možná jste v tom nevinně a chcete kolegyni opravdu SVÉZT, tedy poskytnout jí jen jízdu autem, aby se nemusela obávat, že ji cestou z práce někdo svede.

ŠTRÚDL × ŠTRŮDL
No, upřímně, této nepřekonatelně dobré (většinou jablečné) pochoutce neubere na chuti nic. A pravopisná chybka už teprve ne. Ať už napíšete „Ú“, nebo „Ů“, „pošmáknete“ si úplně stejně. Mně to ale nedá, a proto vám prozradím to sladké (většinou jablečné) tajemství, že ŠTRÚDL se píše jedině s „Ú“. Pochází totiž z německého slova Apfelstrudel. A u přejatých slov, jak známo, je to s pravopisem jinak, než jsme v češtině běžně zvyklí.

TIP × TYP
Tentokrát to vezmu zkrátka. Přečtěte si můj článek Už i mně se to stalo, tam to všechno je. A možná i něco navíc…

TÉMA × TEMATICKÝ
Častá bolístka studentů v diktátech. Se psaním slova TÉMA si hlavu ani tak nelámou. Horší je to ale s přídavným jménem TEMATICKÝ.
SLOVO TEMATICKÝ JE ODVOZENO OD SLOVA TEMATIKA (nikoli od slova „téma“). Pro mnohé z vás to možná bude překvapením. A pro koho ne, ten si to může teď hned zopakovat, protože to není nikdy na škodu. (Nejsme roboti, nemůžeme si pamatovat všechno. Tedy já určitě ne!)

TÚRA × INVENTURA
Když se vydáte na větší „výšlap“ do hor, jdete na TÚRU. (To víme, to je jasné.) Ale ne každý ví, že slovo TÚRA patří mezi SLOVA PŘEJATÁ, a proto PÍŠEME UPROSTŘED SLOVA „Ú“.
Pozor ale, když se pro změnu vydáte na méně zábavné putování po množství a cenách hospodářských prostředků. Ano, někdy vám nezbude nic jiného než provést nepopulární INVENTURU. A tu, jak vidíte, PÍŠEME S KRÁTKÝM „U“. Tak bacha na to! Zrovna nedávno jsem toto slovo viděla chybně napsané na jednom z obchodů. (A teď vás překvapím. Představte si, že INVENTURA může probíhat i v lingvistice, tedy ve vědě o jazyku. A to tehdy, když zjišťujeme, jak je na tom který jazyk se svou slovní zásobou.)

VICEMISS × VÍCEMISS
A tady pozor, přátelé. VICE- je totiž latinská předpona, která nám nahrazuje české MÍSTO-. Vyjadřuje tedy někoho, kdo je zástupcem či náhradníkem. Nikoli někoho, kdo je „víc“. (Podobným příkladem jsou i slova VICEPREZIDENT, VICEPREMIÉR.)

VÝJIMKA × VYJÍMKA
Chcete vědět, jak si poradit s tímto češtinářským oříškem?  V mém článku s názvem Chcete být výjimeční? to máte černé na bílém.

VIZ × VIZ.
Vypadá jako zkratka, a není to zkratka. Zkrátka a dobře – v tomto případě máte tu čest se slovesem, přesněji s ROZKAZOVACÍm ZPŮSOBem OD SLOVESA „VIDĚT“. A to je ten důvod, proč správně píšeme jedině VIZ bez tečky.

ZPRAVIT × SPRAVIT
U této dvojice slov dost záleží na tom, jaký význam jim potřebujete dát. ZPRAVIT znamená někoho o něčem informovat, podat mu zprávu. Oproti tomu SPRAVIT už je více používané slovo, které použijeme v případě,  že potřebujeme támhle něco utáhnout, támhle něco vyměnit, támhle něco nefunkčního uvést zpět do chodu – zkrátka opravit.

Radujte se, veselte se, dnešní putování po češtinářských chytácích je u konce. I když… Tento článek jste sice dostali „naservírován“ pěkně po částech. (Do jednoho dílu by se nám všechny ty záludnosti nevešly.) Ale vězte, že takových na nás v češtině číhá ještě pořád dost.

Další z češtinářských chytáků jsem vám sepsala do e-booku
VÍCE NEŽ 20 PRAVOPISNÝCH CHYTÁKŮ, SE KTERÝMI SI UŽ NEBUDETE LÁMAT HLAVU.

A víte, co se stane, až můj E-BOOK přečtete?

Získáte větší jistotu, když budete něco psát.
Přestanete se stydět za to, co hodíte na papír.
Budete mít ze sebe dobrý pocit. Protože vy jste to dokázali!
Pracujete na sobě, na svých vědomostech, zatímco jiní jen sekají jednu chybu za druhou.

Jo, abych nezapomněla, tak první porcičku chytáků můžete ochutnat zde >>>

 

Čeština se mnou je Čeština pro všechny
vaše Erika

 

Erika Hanáčková
Jsem tu proto, abych lidem předávala své znalosti z češtiny tak, aby se pro ně stala srozumitelnou a zábavnou. Pomáhám všem uživatelům českého jazyka pochopit mnohdy složitá pravopisná pravidla a vyznat se ve sděleních, která nás dennodenně obklopují. Zde najdete můj příběh >> Napsala jsem pro vás tři e-booky 5 rad jak se neutopit v češtině>> a 6 dopisů interpunkčním znaménkům aneb jak na ně vyzrát>>aVíce než 20 pravopisných chytáků, se kterými si už nebudete lámat hlavu>>

Moje služby

Korektury textu

Copywriting

Jazykový poradce

Přepis textu

Doučování na míru

Komentáře
  • E-book ZDARMA

    "5 rad, jak se neutopit v češtině" Proplujete hladce divokými vodami češtiny.

  • Nejnovější příspěvky
  • Rubriky
  • DÁREK

    Věnuji vám zcela ZDARMA celou kapitolu z mého (v pořadí již druhého) e-booku Více než 20 pravopisných chytáků, se kterými si už nebudete lámat hlavu.