Se mnou se nemusíte bát pravopisných chyb a nudných pouček
A máme tu v pořadí už pátý článek věnovaný vyjmenovaným slovům, konkrétně se zaměřím na chytáky po S. Pojďme jim tedy přijít na kloub, ať se v textech nedopouštíme zbytečných chyb.
SÝROVÁ × SÍROVÁ, SÍŘIT
SÝROVÁ
Jde o příbuzné slovo k vyjmenovanému slovu sýr. Co víc dodat? Zkrátka jak jde o sýr, píšeme ypsilon.
K večeři budou topinky a strouhaný sýr.
SÍROVÁ
Toto slovo nepatří ani k vyjmenovaným slovům, ani ke slovům příbuzným. Je odvozeno od slova síra. A na té byste si určitě nepochutnali! Kyselina sírová se dříve nazývala vitriol. (O vitriolu zpíval Karel Kryl v písni Veličenstvo Kat.)
SÍŘIT
Sloveso, které opět souvisí se sírou, proto píšeme měkké i.
Sudy je potřeba nejprve sířit, tedy dezinfikovat kysličníkem siřičitým.
SYROVÝ, SIRÝ × SYRÝ
SYROVÝ
Přídavné jméno, které patří mezi vyjmenovaná slova. S tím nic nenaděláte, prostě si to zapamatujte. Jedná se o slovo frekventované (úzce souvisí s jídlem a to my máme rádi). Jen pro pořádek uvedu příklad:
Syrový hrášek je zdravější než ten, který pak tepelně upravíme.
SIRÝ
Opět tu máme přídavné jméno, ale tentokrát se nejedná ani o vyjmenované slovo, ani o slovo příbuzné. Označuje někoho, kdo je osamělý, opuštěný. V češtině se běžně používá slovo sirotek (dříve také sirota), které je stejného významu. Budete-li chtít vytvořit zdrobnělinu, pak je to siroteček (Alois Mrštík užíval termín sirůteček).
SYRÝ
Příbuzné slovo k vyjmenovanému slovu syrový. Toto slovo používáme ve významu drsný, nepřikrášlený.
Např. syré (nevlídné) počasí, syrý (vlhký) sklep.
SYROVINKA
Stejný případ, opět jde o příbuzné slovo k vyjmenovanému syrový. A to i významově. Označuje totiž houbu, která se dá jíst i za syrova. (Možná jste se někdy setkali i s variantou syrůvka.)
USYCHAT, USÝCHAT
Obě tato slova řadíme mezi vyjmenovaná. Uvádím zde i druhou (pro velkou část lidí neznámou) variantu. To aby vás někdy nezmátla. Jedná se o slova stejného významu (tedy synonyma). Chcete příklady? Tu je máte:
Květina bez zalévání usychá.
Maminka usychala starostmi (trápila se).
Terezka se o svoje děti bála, div že neuschla strachy.
Jeho prvotní zájem postupně usychal (slábl, ochaboval).
SYKAT, SYKOT, SYKAVKY
Všechna tato slova jsou příbuzná k vyjmenovanému slovu syčet. POZOR na správné psaní! Často se v něm chybuje.
SYPAT × SÍPAT
SYPAT
Další z vyjmenovaných slov po S. Myslím, že k němu netřeba víc dodávat. Snad jen příklady:
Babička jde na dvůr sypat zrní slepicím.
Pokud bude náš projekt úspěšný, penízky se budou jenom sypat (hrnout se, přibývat).
Staré prostěradlo už se jen sype (rozpadá se).
SÍPAT
Jak vidíte, zde píšeme pro změnu měkké í. Toto slovo nepatří ani mezi vyjmenovaná slova, ani mezi slova příbuzná. Se sypáním nemá nic společného. Sípat totiž znamená chroptět.
Např. Zraněný nemohl ani mluvit, jen stěží sípal.
SYPEK
Možná vás teď toto slovo zaskočilo. Pojďme se tedy zaměřit na jeho význam a při dalším setkání se sypkem už chybu neuděláte. Sypek je totiž vnitřní povlak polštářů, ve kterých je peří. A teď si představte situaci, která je snem mnoha dětí (o to méně pak jejich pořádkumilovných rodičů). Jednoho krásného dne se takový sypek roztrhne a peří se z něho vysype ven. Uznávám, spíše vylétne, ale pro lepší zapamatování správného psaní to bohatě stačí.
O mnoha dalších chytácích (nejen z oblasti vyjmenovaných slov) se dozvíte v e-booku
Více než 20 pravopisných chytáků, se kterými si už nebudete lámat hlavu.
Pokud víte o někom, komu by můj článek mohl pomoct, sdílejte jej dál.
Čeština se mnou je Čeština pro všechny.
Vaše Erika